{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}

MENU CART {{currentCart.getItemCount()}}
SUPPORT YOUR LOCAL / 支持你愛的在地店家 - TSHIRT

SUPPORT YOUR LOCAL / 支持你愛的在地店家 - TSHIRT

周依 CHOU YI 創作

Saibaba Ethnique
MKCR 山小孩
秋波名曲珈琲
好初早餐
朋 丁 pon ding

聯合推出


{{ productService.variationPriceMemberTag(variationSelected) }}
{{shoplineProductReview.avg_score}} {{'product.product_review.stars' | translate}} | {{shoplineProductReview.total}} {{'product.product_review.reviews' | translate}}
{{amazonProductReview.avg_rating}} {{'product.product_review.stars' | translate}} | {{amazonProductReview.total_comment_count}} {{'product.product_review.reviews' | translate}}
{{ title.name_translations | translateModel }} : {{variationName[$index] | translateModel}}
Quantity
The maximum quantity per submit is 99999
This quantity is invalid, please enter a valid quantity.
Sold Out

Not enough stock.
Your item was not added to your cart.

Not enough stock.
Please adjust your quantity.

{{'products.quick_cart.out_of_number_hint'| translate}}

{{'product.preorder_limit.hint'| translate}}

Limit {{ product.max_order_quantity }} per order.

Only {{ quantityOfStock }} item(s) left.

Please message the shop owner for order details.
  • Domestic Post (Taiwan)
  • 店取 (Pick up at pon ding)
  • 國際運送 (International shipping)
  • 順豐到貨付運 (SF express collect on delivery)

Description

SUPPORT YOUR LOCAL  /  支持你愛的在地店家 t-shirt

created by 周依 Chou Yi



Saibaba Ethnique 
MKCR 山小孩
秋波名曲珈琲
好初早餐
朋 丁 pon ding


聯合推出

-

「有一天,有某一樣東西捉住我們的心。什麼都可以,些微的東西。玫瑰花蕾、遺失的帽子、小時候喜歡的一件毛衣、舊唱片,或者已經無處可去微不足道的東西。有兩三天,那其中的某一樣在我們心中徘徊,然後回到原來的場所去。」

—— 村上春樹《1973年的彈珠玩具》


一場肺炎來的快又急,瞬間把許多特色店家壓的喘不過氣,我想生活也是如此,縱使有些不可逆,有些不如意,只要樂觀地懷抱希望,相信我們可以共同度過這個艱困的時期。日系戶外選物名所 Saibaba Ethnique 此回特別招集新世代咖啡店MKCR 山小孩、複合式藝文代表朋丁、懷抱昭和老靈魂的秋波名曲珈琲,與集俏皮與趣味於一身的板橋名產好初早餐,透過藝術家周依獨到的筆觸,以「SUPPORT EACH OTHER」為題,將各店化身充滿活力的人們手牽手圍繞,代表著不分彼此與業態,我們都會互相支持,如果尚有餘力,也在可控的風險中,支持你們喜歡的商家,或許您會被各自別緻的文化所吸引,那怕是一點小小的鼓勵,都會讓我們更加努力的走下去。


-

「ある日、ある物が僕の心を捉えた。なんでもいい、些細なものでも。バラの蕾、失くした帽子、幼い時好きだったセーター、古いレコード、または行き場を失った取るに足りないもの。2,3日、それらのどれかが心の中を徘徊し、また元の場所に戻っていく

—— 村上春樹《1973年のピンボール》


突然のコロナ感染拡大が、一瞬にして多くのショップの経営を圧迫しています。私たちの生活も同じく、大きな流れの中で、思い通りにならないこともあるが、希望さえを持っていれば、この大変な時期も一緒に乗り越えられることができると思います。日本のアウトドアブランドを扱うセレクトショップsaibabaethniqueをはじめとする、5つのショップ(新世代カフェMKCR 山小孩、複合式芸術文化スペース朋丁、昭和の香りが漂うカフェ秋波名曲、遊び心と趣味が一体になった板橋名物朝食屋好初)が台湾アーティスト周依に依頼し、できた作品は「SUPPORT EACH OTHER」というテーマで、各ショップが活力にあふれた人として描かれ、手と手をつなぎ、その意味は職種に関係なく、互いに支え合おうと意味が込められています。まだ少し生活に余裕があるのなら、調整できるリスクの範囲内で、応援してあげてください。それがちょっとした応援であっても、ショップにとっては、続けていく支えとなります。


-

“On any given day, something claims our attention. Anything at all, inconsequential things. A rosebud, a misplaced hat, that sweater we liked as a child, an old Gene Pitney record. A parade of trivia with no place to go. Things that bump around in our consciousness for two or three days then go back to wherever they came from……”

— Haruki Murakami, Pinball, 1973


The covid-19 pandemic hit hard and fast. For many select shops, it is almost the last straw. However, when life gives you lemons, you just survive the tough time with optimism and hope. Outdoor select shop Saibaba Ethnique calls together MKCR cafe, bookshop Pon Ding, Qiubo Coffee, and Hoochuu Breakfast to participate SUPPORT EACH OTHER project. Artist Chou Yi metamorphoses those shops into energetic figures, who join hands and form a circle. The illustration represents the spirit of mutual-aid, without the barrier of difference. Please support these unique shops within your reach. A few encouragements will boost our morale and back us to go on our journey.

Additional details

Customer Reviews


{{'product.product_review.no_review' | translate}}