{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{word('consent_desc')}} {{word('read_more')}}
{{setting.description}}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
分類
商品存貨不足,未能加入購物車
您所填寫的商品數量超過庫存
{{'products.quick_cart.out_of_number_hint'| translate}}
{{'product.preorder_limit.hint'| translate}}
每筆訂單限購 {{ product.max_order_quantity }} 件
現庫存只剩下 {{ quantityOfStock }} 件
This is Not a Food Magazine
by Sheere Ng
這本開宗明義告白「這不是一本飲食雜誌」的橘色小書,聊得正是新加坡混融的飲食生活,身兼作家與研究者的 Sheere Ng 對食物的興趣不止於色香味,而是著眼民生和飲食背後千絲萬縷的移民歷史與身份認同。
第一篇文章下筆就挑了人人有上過、沒人有印象的家政課。「你在家政課學會煮什麼?」台灣千禧世代的家政記憶,如同我們乾癟的美勞與體育,往往被好心地借來考試,少有真正完整學會一道菜的時間。本書作者驕傲回答熱狗丁炒飯和番茄肉醬義大利麵的同時,卻發現資深同行當年學會的可是各式各樣的肉派和粿,忽然不好意思了起來。
開篇從新加坡不同年代的家政課切入,談論公權力在不同時期對私領域的介入,無論是女性的自我認同到家庭的本質,政府都有話要說。三〇到七〇年代的家政,目的是培育出精通各種佳餚,以及擁有分辨不同衣料洗滌眼光的完美家庭主婦,但當國家逐漸走向獨立,需要更多勞動力共同推動經濟的關鍵時分,新加坡的 Domestic Seience 便應景地更名為鼓勵積極投入社會發展的 Home Economic,家政課本的插圖也開始出現男孩的身影。
無論是從不同年代的家庭煮食帶出的新加坡殖民歷史與移民文化,或者自一間食舖的歷代菜譜看待新馬廚人與食客背景的代際更迭,我們跟著 Ng 在他的餐桌上邊嚼邊讀,明白了食物從來不只停在我們嚥下的那一口爾爾。
-
開本:115 × 178 ㎜
頁數:96 頁
年分:2025,第三版,新加坡
出版:Temporary Press/ In Plain Words